Страницы Истории: Почерком Тьмы

Объявление

Designed and created by Skaelm & Entourage © [2008]. All Rights Reserved

Горько сообщать, но ролевая игра закрыта. Спасибо всем за несколько лет потрясающей игры. Мы были, есть и останемся лучшими. Форум чистке подвергнут не будет – вся история останется на своих местах.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Страницы Истории: Почерком Тьмы » Организационный отдел » Перевод времени в игре


Перевод времени в игре

Сообщений 31 страница 55 из 55

31

поддерживаю основную мысль аудитории.

0

32

и я, и я того же мнения)

0

33

а я не знаю, какая основная мысль у аудитории, но поддерживаю Елю)) *поставил подпорки*

0

34

за продление)

0

35

да, тоже поддерживаю Сивиллу  :D

0

36

а нам не пора того..?  :rolleyes:

0

37

лично я ничего не имею против октября.
правда, хотелось бы доиграть все отыгрыши. Если такое возможно о_0

0

38

Энгельберт фон Рихтгофен написал(а):

правда, хотелось бы доиграть все отыгрыши

You must be dreaming (c)  :D

Адриана Тайлер
А давайте зададимся этим вопросом через недельку?  :flirt: Тогда-то уж точно все ясно будет я их заставлю!))

0

39

а я в растерянности...
а куда мы рванем?

0

40

:D нет, нееет, стойте, дайте доиграть! Я против перевода, если останутся незаконченные отыгрыши. Нет, конечно, если кто-то сильно будет тормозить и тупить, и отыгрыш будет так себе, то перевести можно будет. А иначе никак) в общем, дед все сказал - требую удовлетворения моих потребностей. У нас флеш скоро лопнет просто  :D

0

41

поскольку Еля тут еще не наследил, то я за деда: куда он, туда и я!)))

0

42

Я как все. Мне все шоколадно.

0

43

я за перевод. устал праздновать.

0

44

а давайте доиграем еще хотя бы недельки две, а потом ведите меня куда хотите)

0

45

А я эгоистично за перевод)
пока печатала, 3 раза попала на страницу "а похудей-ка!", знак?) и что за глюк?

0

46

а я, а я, таинственно промолчу! *нашептал старой швабре по секрету*

0

47

Люциус Малфой написал(а):

устал праздновать.

Мы вас плохо развлекаем, Люциус?)

0

48

я бы еще побыл в этом дне в надежде на появление жены)
вопрос: а на какой день собираетесь время переводить?

0

49

Кстати, раз уж мы заговорили о дате, то я настаиваю, нет, я НАСТАИВАЮ, чтобы это было не 23-е февраля или, еще хуже, 8-е марта. Я бы к примеру с удовольствием посмотрела матч и поставила пару галеонов на болгар. Но если деткам еще не надоела школа, день накануне, когда нервы спортсменов и их друзей натянуты до предела, тоже по-моему идеально подходит.

0

50

Максимилиан Клэйдс
Напротив, вы меня очень хорошо развлекаете.

Мессалина Дервент
я тоже с удовольствием посмотрел матч, возможно, вмешался бы в подготовку.
И я лично был бы рад, если бы среди зимы вдруг расцвели подснежники грянул июнь. А то я уже три года жду наследника, и меня начинают колоть сомнения, что так не бывает)

0

51

меня, наверное, ввели в заблуждение, но я весь игровой день ждал игрового вечера, чтобы попасть к лорду на собрание.
оно снова куда-то переносится? или вообще отменяется?

0

52

Рудольфус Лестрейндж
При свечах и с валентинками?))

В общем, милые мои, торжественно объявляю вам о том, что собрание Пожирателей Смерти состоится! *апплодисменты стоя, овации и крики на бис* И случится это в игровом завтра, то бишь 15 февраля рано утром или поздно ночью - короче, где-то до рассвета  :D Вы этого долго ждали, хотели, но боялись себе в этом признаться, но теперь долой самоограничения а также ремни, галстуки, стринги - тугезе вы кен ду ит, май диарс!  :love:

0

53

Сивилла Трелони
можно без валентинок, но вот в темноте с лордом сидеть не хочу.)
/ушел готовиться к новому дню/

0

54

а чего решили-то в итоге по переводу? тащить мне за волосы Рафаила или пусть живет пока?

0

55

поднажмите и постарайтесь к октябрю закончить)

0


Вы здесь » Страницы Истории: Почерком Тьмы » Организационный отдел » Перевод времени в игре